釣りの事なら釣太郎

伊勢海老

LINEで送る

伊勢海老はよく食べます。高級で結婚式や、お正月には欠かせない祝い魚。長く伸びた二本の髭(角)が長寿に例えられ、縁起がいいとされています。簡単に折れるので、魚屋さんではむやみに触って折らないで下さい。

サビキで釣った鯖子を与えると、捕食しているイセエビ。 海老は腰が丸くなるまで生きるという意味でも、縁起物と言う説も。 海の生物の生態観察をしている和歌山の釣太郎です。http://www.tsuttarou.co.jp/ Ikan terbaik di Jepun, udang Ise, adalah pemakan besar yang sering saya makan. Ikan perayaan yang sangat diperlukan untuk majlis perkahwinan, percutian Tahun Baru, dan perayaan. Dua janggut panjang (tanduk) dibandingkan dengan umur panjang dan dikatakan bernasib baik. Terdapat juga teori bahawa udang adalah barang bertuah dalam arti bahawa mereka akan hidup sehingga pinggang mereka membulat. Ia akan mudah pecah, jadi jangan menyentuhnya di kedai ikan. Apabila anda memberi ikan tenggiri yang ditangkap di Sabiki, ia akan memakan udang galah.O melhor peixe do Japão, o camarão Ise, é um grande comedor que costumo comer. Peixe de comemoração indispensável para casamentos, festas de fim de ano e comemorações. Duas barbas longas (chifres) são comparadas à longevidade e dizem ter sorte. Há também uma teoria de que os camarões são itens de sorte, no sentido de que eles viverão até que seus quadris sejam arredondados. Ele quebrará facilmente, portanto não toque na loja de peixes. Quando você dá cavala capturada em Sabiki, ela come lagosta.The finest fish in Japan, Ise shrimp, is a big eater that I often eat. Celebration fish that is indispensable for weddings, New Year holidays, and celebrations. Two long beards (horns) are compared to longevity and are said to be lucky. There is also a theory that prawns are lucky items in the sense that they will live until their waist is rounded. It will break easily, so don’t touch it at the fish shop. When you give mackerel caught in Sabiki, it eats lobster.Loài cá ngon nhất ở Nhật Bản, tôm Ise, là một loài ăn lớn mà tôi thường ăn. Cá kỷ niệm không thể thiếu cho đám cưới, ngày lễ năm mới và lễ kỷ niệm. Hai bộ râu dài (sừng) được so sánh với tuổi thọ và được cho là may mắn. Cũng có giả thuyết cho rằng tôm là vật phẩm may mắn theo nghĩa là chúng sẽ sống cho đến khi vòng eo của chúng được làm tròn. Nó sẽ dễ dàng bị vỡ, vì vậy xin vui lòng không chạm vào nó tại cửa hàng cá. Khi bạn cho cá thu bắt ở Sabiki, nó ăn tôm hùm.जापान में सबसे अच्छी मछली, इसे झींगा, एक बड़ा भक्षक है जिसे मैं अक्सर खाती हूं। उत्सव मछली जो शादियों, नए साल की छुट्टियों और समारोहों के लिए अपरिहार्य है। दो लंबी दाढ़ी (सींग) की तुलना दीर्घायु से की जाती है और उन्हें भाग्यशाली कहा जाता है। एक सिद्धांत यह भी है कि झींगे इस अर्थ में भाग्यशाली वस्तुएं हैं कि वे तब तक जीवित रहेंगे जब तक कि उनकी कमर गोल न हो जाए। यह आसानी से टूट जाएगा, इसलिए इसे मछली की दुकान पर न छूएं। जब आप सबीकी में पकड़े गए मैकेरल देते हैं, तो वह झींगा मछली खाता है। Ikan terbaik di Jepang, udang Ise, adalah pemakan besar yang sering saya makan. Ikan perayaan yang sangat diperlukan untuk pernikahan, liburan Tahun Baru, dan perayaan. Dua jenggot panjang (tanduk) dibandingkan dengan umur panjang dan dikatakan beruntung. Ada juga teori bahwa udang adalah barang yang beruntung dalam arti bahwa mereka akan hidup sampai pinggang mereka membulat. Ini akan mudah pecah, jadi jangan menyentuhnya di toko ikan. Ketika Anda memberi makarel yang ditangkap di Sabiki, ia memakan lobster.ปลาที่ดีที่สุดในญี่ปุ่นคือกุ้ง Ise เป็นปลาตัวใหญ่ที่กินบ่อย ปลาฉลองที่ขาดไม่ได้สำหรับงานแต่งงานวันหยุดปีใหม่และงานเฉลิมฉลอง เครายาวสองอัน (เขา) เทียบกับอายุยืนและกล่าวกันว่าโชคดี นอกจากนี้ยังมีทฤษฎีที่ว่ากุ้งเป็นสิ่งของนำโชคในแง่ที่ว่าพวกเขาจะมีชีวิตอยู่จนกว่าสะโพกของพวกเขาจะถูกปัดเศษ มันจะแตกง่ายดังนั้นอย่าแตะที่ร้านขายปลา เมื่อคุณให้ปลาแมคเคอเรลใน Sabiki มันจะกินกุ้งมังกรAng pinakamagandang isda sa Japan, Ise hipon, ay isang malaking pagkain na madalas kong kainin. Mga isda ng pagdiriwang na hindi kinakailangan para sa mga kasalan, pista opisyal ng Bagong Taon, at pagdiriwang. Ang dalawang mahabang balbas (sungay) ay inihahambing sa kahabaan ng buhay at sinasabing mapalad. Mayroon ding teorya na ang prawns ay masuwerteng mga item sa kamalayan na sila ay mabubuhay hanggang sa bilog ang kanilang baywang. Madali itong masisira, kaya huwag hawakan ito sa tindahan ng isda. Kapag binigyan ka ng mackerel na nahuli sa Sabiki, kumakain ito ng lobster.El mejor pescado de Japón, el camarón Ise, es un gran comensal que a menudo como. Pescado de celebración que es indispensable para bodas, fiestas de año nuevo y celebraciones. Dos largas barbas (cuernos) se comparan con la longevidad y se dice que tienen suerte. También existe la teoría de que las gambas son objetos de suerte en el sentido de que vivirán hasta que su cintura esté redondeada. Se romperá fácilmente, así que no lo toques en la pescadería. Cuando das caballa atrapada en Sabiki, come langosta.Il pesce più fine del Giappone, Ise Shrimp, è un grande mangiatore che mangio spesso. Pesce celebrazione che è indispensabile per matrimoni, feste di Capodanno e feste. Due barbe lunghe (angoli) sono paragonate alla longevità e si dice che siano fortunate. C’è anche una teoria secondo cui i gamberi sono oggetti fortunati, nel senso che vivranno fino a quando i loro fianchi non saranno arrotondati. Si romperà facilmente, quindi non to

LINEで送る