釣りの事なら釣太郎

ペット氷はサビキ釣りの時にも大活躍。

LINEで送る

ペットボトルに海水を入れて凍らせたペット氷は釣太郎のオリジナル。1本50円とコスパが高いのですが、春の小魚釣りには最適。

これに海水を入れて、釣ったイワシ、小サバ、豆アジを放り込めば、保冷は完璧。

今朝は20センチ弱のマアジが19匹。これは田辺市湊浦漁港内ですが、サシエサをしないと釣れません。かなり渋く誘いをかけないとヒットしないので上級者向き。

サバ子、マイワシは10センチ程度ですが、これはみなべ店前堺内湾で釣ったもの。こっちは時間をかければ、いくらでも釣れます。田辺市芳養(はや)でも同様。3月30日月曜日

Te gustaría refrescarte con una caña en Nanki Wakayama, donde hay más peces que humanos? Puedes atrapar muchas caballas pequeñas y sardinas todos los días. Si te disgustan las coronas en la corona, ¿por qué no te sientes libre de pescar sabiki? Lunes 30 de marzo,

hora de Japón. Si te cansas de anidar en la enfermedad infecciosa corona, ¿por qué no respiras ocasionalmente aire del exterior y vas al mar? La verdad es incierta, pero desde hace tiempo se dice que no hay virus en el mar.

En primer lugar, es un lugar tranquilo en el campo, por lo que hay pocas personas y muchos peces. Hay muchos peces pequeños a principios de la primavera. Es la mejor temporada para pescar en Sabiki. Ahora hay mucha caballa, pero cuando friste esto, estuvo bastante delicioso. Sin embargo, los pescadores dan prioridad a la imagen y no comen mucho. Esto es un desperdicio. Come una vez y piensa y come. Cuanto más pequeño,

mejor.Pet ice, which is frozen by putting seawater in a plastic bottle, is our original. It’s cheap at 50 yen per bottle, but it’s perfect for spring fishing. Put seawater in it and throw the caught sardines, small mackerel, and bean mackerel. I can catch a lot every day.

Pet đá, được đông lạnh bằng cách cho nước biển vào chai nhựa, là bản gốc của chúng tôi. Nó rẻ ở mức 50 yên mỗi chai, nhưng nó hoàn hảo cho câu cá mùa xuân. Cho nước biển vào đó và ném cá mòi, cá thu nhỏ và cá thu đậu. Tôi có thể bắt rất nhiều mỗi ngày.

पालतू बर्फ, जो प्लास्टिक की बोतल में समुद्री पानी डालकर जमी है, हमारी मूल है। यह प्रति बोतल 50 येन सस्ता है, लेकिन यह वसंत मछली पकड़ने के लिए एकदम सही है। इसमें समुद्री जल डालें और पकड़े गए सार्डिन, छोटे मैकेरल और बीन मैकेरल को फेंक दें। मैं हर दिन बहुत कुछ पकड़ सकता हूं।

paalatoo barph, jo plaastik kee botal mein samudree paanee daalakar jamee hai, hamaaree mool hai. yah prati botal 50 yen sasta hai, lekin yah vasant machhalee pakadane ke lie ekadam sahee hai. isamen samudree jal daalen aur pakade gae saardin, chhote maikeral aur been maikeral ko phenk den. main har din bahut kuchh pakad sakata hoon.

Лед для домашних животных, который замораживают, помещая морскую воду в пластиковую бутылку, является нашим оригиналом. Это дешево на 50 иен за бутылку, но это идеально подходит для весенней рыбалки. Поместите морскую воду в это и бросьте пойманные сардины, маленькую скумбрию и бобовую скумбрию. Я могу поймать много каждый день.

Led dlya domashnikh zhivotnykh, kotoryy zamorazhivayut, pomeshchaya morskuyu vodu v plastikovuyu butylku, yavlyayetsya nashim originalom. Eto deshevo na 50 iyen za butylku, no eto ideal’no podkhodit dlya vesenney rybalki. Pomestite morskuyu vodu v eto i bros’te poymannyye sardiny, malen’kuyu skumbriyu i bobovuyu skumbriyu. YA mogu poymat’ mnogo kazhdyy den’.

น้ำแข็งสัตว์เลี้ยงซึ่งถูกแช่แข็งโดยการใส่น้ำทะเลลงในขวดพลาสติกเป็นของเราดั้งเดิม เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมด้วยการรีไซเคิล มันราคาถูกที่ 50 เยนต่อขวด แต่มันเหมาะสำหรับการตกปลาในฤดูใบไม้ผลิ ใส่น้ำทะเลเข้าไปแล้วโยนปลาซาร์ดีนที่จับได้ปลาแมคเคอเรลและปลาแมคเคอเรล ฉันจับได้มากทุกวัน

N̂ảk̄hæ̆ng s̄ạtw̒ leī̂yng sụ̀ng t̄hūk chæ̀ k̄hæ̆ng doy kār s̄ı̀ n̂ả thale lng nı k̄hwd phlās̄tik pĕn k̄hxng reā dậngdeim pĕn mitr kạb s̄ìngwædl̂xm d̂wy kār rīsịkheil mạn rākhā t̄hūk thī̀ 50 yen t̀x k̄hwd tæ̀ mạn h̄emāa s̄ảh̄rạb kār tk plā nı vdū bımị̂ p̄hli s̄ı̀ n̂ả thale k̄hêāpị læ̂w yon plā sār̒ dī nthī̀ cạb dị̂ plā mækhkhexrel læa plā mækhkhexrel c̄hạn cạb dị̂ māk thuk wạnEs hewan peliharaan, yang dibekukan dengan memasukkan air laut ke dalam botol plastik, adalah yang asli dari kami.

Sangat ekologis dengan daur ulang. Ini murah seharga 50 yen per botol, tetapi sangat cocok untuk memancing di musim semi. Masukkan air laut ke dalamnya dan buang ikan sarden yang ditangkap, ikan kembung kecil, dan kembung. Saya bisa menangkap banyak setiap hari.

Ang yelo ng alagang hayop, na kung saan ay nagyelo sa pamamagitan ng paglalagay ng tubig sa dagat sa isang botelyang plastik, ang aming orihinal. Napaka ekolohikal na may pag-recycle. Mura ito sa 50 yen bawat bote, ngunit perpekto ito para sa pangingisda sa tagsibol. Ilagay ang dagat sa loob nito at itapon ang mga nahuli na sardinas, maliit na mackerel, at bean mackerel. Marami akong makakahuli araw-araw.O gelo para animais de estimação, que é congelado ao colocar água do mar em uma garrafa de plástico, é o nosso original.

Muito ecológico com reciclagem. É barato a 50 ienes por garrafa, mas é perfeito para a pesca na primavera. Coloque água do mar e jogue as sardinhas capturadas, a cavala pequena e a carapau. Eu posso pegar muito todos os dias.

和歌山の釣太郎です。http://www.tsuttarou.co.jp/

LINEで送る